通訳あるあるネタ【第23回】
リクエストにお応えして、知っていると便利な英語のフレーズを数回に分けて紹介します。今回は、7-13を一つずつ解説します(フレーズ7を若干変更し、フレーズ13を追加しました)。
1. Long time no see!
2. That’s a good question.
3. Good for you!
4. How was your weekend?
5. He knows what he is doing.
6. “I gotta go” or “I've gotta go”
7. Please keep me posted.
8. I can't agree with you more.
9. …and what not.
10. Let me put it this way.
11. Having said that…
12. You got it.
13. We agree to disagree.
7. Please keep me posted.
オックスフォード現代英英辞典では、keep somebody posted = to regularly give somebody the most recent information about something and how it is developing(案件に関する最新情報や進捗を定期的に報告する)と定義されています。メールやテレカンの締めの言葉としてよく使われます。似た表現に “Keep us in the loop.”があります。Loopは(コミュニケーションの)輪という意味で、「定期的にコミュニケーションしましょう(何か分かったら情報をください)」と相手に伝える便利な表現です。
8. I can't agree with you more.
否定+比較級で「これ以上同意できない→まったく同感だ」という最上級のような意味になります。似た表現に “How’s it going?(調子はどう?)”と聞かれた時の “Things can’t be better./Never been better.(最高だよ)”があります。
1. Long time no see!
2. That’s a good question.
3. Good for you!
4. How was your weekend?
5. He knows what he is doing.
6. “I gotta go” or “I've gotta go”
7. Please keep me posted.
8. I can't agree with you more.
9. …and what not.
10. Let me put it this way.
11. Having said that…
12. You got it.
13. We agree to disagree.
7. Please keep me posted.
オックスフォード現代英英辞典では、keep somebody posted = to regularly give somebody the most recent information about something and how it is developing(案件に関する最新情報や進捗を定期的に報告する)と定義されています。メールやテレカンの締めの言葉としてよく使われます。似た表現に “Keep us in the loop.”があります。Loopは(コミュニケーションの)輪という意味で、「定期的にコミュニケーションしましょう(何か分かったら情報をください)」と相手に伝える便利な表現です。
8. I can't agree with you more.
否定+比較級で「これ以上同意できない→まったく同感だ」という最上級のような意味になります。似た表現に “How’s it going?(調子はどう?)”と聞かれた時の “Things can’t be better./Never been better.(最高だよ)”があります。
コメント
/
/
/
コメント