PIC/S GMP 改訂Annex 13の注釈付き対訳【第2回】

今回は、第2章「PHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM」から第5章「DOCUMENTATION」までの対訳を示す。
第2回のはじめに
今回は、第2章「PHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM」から第5章「DOCUMENTATION」までの対訳を示す。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. PHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM
2. 医薬品品質システム
The pharmaceutical quality system which is designed, set-up and verified by the manufacturer should be described in written procedures, taking into account the guidance in Chapter 1 of Part 1 of the PIC/S GMP Guide, as applicable, to investigational medicinal products.
製造業者によって設計、設定、ベリファイされた医薬品品質システムは、PIC / S GMPガイドのパート1の第1章のガイダンスを考慮して、治験薬に対しても適用するとして書面による手順に記述しておかなければならない。
《注》PQSは、治験薬においても必須要件である。ICH Q10の末尾にアタッチされているAnnex 2の図内には、GMP欄の左端に「Investigational Products(治験薬)」と示されている。
The product specifications and manufacturing instructions may be changed during development, but full control and traceability of the changes should be documented and maintained. Deviations from any predefined specifications and instructions should be registered, investigated and corrective and preventive action measures initiated as appropriate.
製品規格と製造手順は開発中に変更される可能性があるが、変更の完全な管理とトレーサビリティを文書化して保管しなければならない。何らかの事前に定義された規格および指図からの逸脱は、登録、調査および是正措置・予防措置を適切に開始しなければならない。
《注》開発段階ということでの変更管理と逸脱管理が求められる。
The selection, qualification, approval and maintenance of suppliers of starting materials, together with their purchase and acceptance, should be documented as part of the pharmaceutical quality system to ensure the integrity of the supply chain and protect against falsified products. The level of supervision should be proportionate to the risks posed by the individual materials, taking into account their source, manufacturing process, supply chain complexity and the final use to which the material is put in the investigational medicinal product. The supporting evidence for each supplier approval and material approval should be documented and maintained.
サプライチェーンの完全性を確保し、偽造製品から保護するために、出発原材料のサプライヤーの選択、クオリフィケーション、承認およびメンテナンス、ならびにそれらの購入および受領は、医薬品品質システムの一部として文書化しておかなければならない。管理監督のレベルは、それらの供給源、製造プロセス、サプライチェーンの複雑さ、および原材料が治験薬に組み入れられる最終用途を考慮して、個々の材料によってもたらされるリスクに比例して行わなければならない。各サプライヤーの承認と材料の承認の裏付けとなる証拠を文書化し、保管しなければならない。
《注》GMPだけでなくGDPについても要件である。ちなみに、PIC/Sでは“GMDP”と称している。
2.1. Product specification file
2.1. 製品規格ファイル
1. The product specification file brings together and contains all of the essential reference documents to ensure that investigational medicinal products are manufactured according to good manufacturing practice for investigational medicinal products and the clinical trial authorisation. The product specification file is one of the essential elements of the pharmaceutical quality system.
1. 製品規格ファイルには、治験薬のGMPおよび治験承認に従って治験薬が製造されることを保証するための重要な参照文書がまとめられて含まれている。製品規格ファイルは、医薬品品質システムの重要な要素の1つである。
《注》日本は、治験申請ではなく、あくまで治験届出である。製品規格ファイルは、本邦で言えば「治験薬に関する文書(治験薬製品標準書)」に相当するような文書であるが、海外ではかなり詳細な内容が求められる。
2. Applicable sections of the product specification file should be available at the start of manufacturing of the first batch of the investigational medicinal product for use in a clinical trial.
2. 製品規格ファイルの該当するセクションは、臨床試験で使用するための治験薬の最初のバッチの製造の開始時に利用可能でなければならない。
3. The product specification file should be continually updated as development of the product proceeds, ensuring appropriate traceability to the previous versions. It should include, or refer to, at least the following documents:
- i. specifications and analytical methods for starting materials, packaging materials, intermediate product, bulk product and finished product;
- ii. manufacturing methods;
- iii. in-process testing and methods;
- iv. approved label copy;
- v. relevant clinical trial authorisations and amendments thereof, clinical trial protocol and randomisation codes, as appropriate;
- vi. relevant technical agreements with contract givers and acceptors, as appropriate;
- vii. stability plan and reports;
- viii. details of plans and arrangements for reference and retention samples;
- ix. storage and transport conditions; and
- x. details of the supply chain including manufacturing, packaging, labelling and testing sites for the investigational medicinal products, preferably in the format of a comprehensive diagram.
3. 製品規格ファイルは、製品の開発が進むにつれて継続的に更新され、以前のバージョンへの適切なトレーサビリティを確保しなくてはならない。少なくとも次の文書を含めるか、参照出来るようにしておかなければならない。
- i. 出発原材料、パッケージング材料、中間製品、バルク製品および最終製品の規格と分析法
- ii. 造方法
- iii. 工程内管理試験と方法
- iv. 承認されたラベルのコピー
- v. 必要に応じて、関連する臨床試験の承認書とその改訂版、臨床試験プロトコールと無作為化コード
- vi. 必要に応じて、委託者と受託者の間での関連する技術合意書
- vii. 安定性試験計画書と報告書
- viii. 参考品および保存品の計画と取り決めの詳細
- ix. 保管および輸送条件
- x. 治験薬の製造、包装、ラベリング、試験検査サイトを含むサプライチェーンの詳細。好ましくは、包括的な図の形式が良い。
4. This list of documents is neither exhaustive nor exclusive.
4. この文書のリストは、網羅的でも排他的でもない。
5. The contents of the product specification file will vary depending on the product and the stage of development.
5. 製品規格ファイルの内容は、製品や開発段階によって異なる。
6. Where different manufacturing steps are carried out at different locations under the responsibility of different Authorised Persons, it is acceptable to maintain separate files limited to information of relevance to the activities at the respective locations. The manufacturing site should have access to the necessary documentation of the product specification file, including changes, to enable the relevant activities to be performed.
6. 異なる有資格者(責任者)の下で異なる製造ステップが異なる場所で実行される場合、それぞれの場所での活動に関連する情報に限定された別々のファイルを保管することが許容される。製造サイトは、関連するアクティビティを実行できるように、変更を含む製品規格ファイルの必要な文書にアクセスできるようにしておかなければならない。
《注》ベースがEU-GMPということもあり、あくまで“Authorised Person:AP(EUで言うQualified Person:QP)”が責任者として明記されている。今回の第16版における本Annex 13の改訂の背景には、EUの改正臨床試験規則(EU-CTR)の完全施行に伴うEU-GMP 改訂Annex 13の運用開始、ならびに同日付で正式採用され発効したAnnex 16(Authorised person and batch release)おけるバッチリリースがある。
3ページ中 1ページ目
コメント
/
/
/
この記事へのコメントはありません。
コメント